"The Koreans... are vigorous and expressive."
What does it mean by the Koreans are "expressive"? I remember Jo used to say that she dislikes the Korean language, the way it is hierarchical in addresses and structure, and the way it is spoken. How it could be spoken in a destestable manner I didn't understand then, until I realised that they speak in the same way as they would in a Korean drama.
For midland Chinese, the dialects spoken by people on the Southern shores are somewhat "frown-inducing", just because of their dis-similarities to the official language, their strange-sounding-ness. They adopt the role of languages that are crude, harsh-sounding, spoken by less scholarly folks, in comparison with mandarin, which had better be fluently spoken by those who want to become officials. In fact, however, Cantonese retained a lot of semantics of ancient texts; and in the reign of Kangxi, a guy from Fujian was appointed an "Upper Study Room" official--one that's able to enter the "upper study room" and discuss politics directly with Mr. Emperor--despite his Hokkien accent.
But how I digress. Korean has its own dialects, and people who speak accented dialogues in dramas are spotted with embarrassed mirth by the audience. Just like Chinese make jokes out of county/village-leaders who speak with heavy local accents. Jo does that, but she has problems with a more fundamental property of the language, that it's spoken naturally in such an expressive manner. I myself have a problem with the expressiveness of pretty Singaporean newscasters, but out of self-defense I must say it's because of the need to balance the quality of news between impartial and entertaining (if this argument is lame or incomprehensible, I still maintain my dislike of newscasters who regard loss of cool, lots of emphases in speech, emphases on wrong words as being stylistically "natural", natural as people's desire to learn news is).
However, the vigor and expressiveness in the Korean language brings on a different sort of discomfort. It's not hard to imagine, in the course of speaking one line, an actress widening her eyes and pursing her lips several times, especially when she's been speech-tricked by a guy and becomes wordless with frustration or shock. Do real Koreans speak like that? The intonation is definitely wavy with a large peak-to-peak difference. But Koreans aren't pretentious. They have a naturally dramatic personality. Being lost in drama brings on increased heartbeat, heightened self-confidence, warmth towards everybody, righteous anger towards the baddies and both setting of unrealistic goals and an onset of incredible energy to achieve those goals--there's vigor before expressiveness right there. And all of these sound like... whom? Jo herself. But what the hell? Jo's a Korean!
What does it mean by the Koreans are "expressive"? I remember Jo used to say that she dislikes the Korean language, the way it is hierarchical in addresses and structure, and the way it is spoken. How it could be spoken in a destestable manner I didn't understand then, until I realised that they speak in the same way as they would in a Korean drama.
For midland Chinese, the dialects spoken by people on the Southern shores are somewhat "frown-inducing", just because of their dis-similarities to the official language, their strange-sounding-ness. They adopt the role of languages that are crude, harsh-sounding, spoken by less scholarly folks, in comparison with mandarin, which had better be fluently spoken by those who want to become officials. In fact, however, Cantonese retained a lot of semantics of ancient texts; and in the reign of Kangxi, a guy from Fujian was appointed an "Upper Study Room" official--one that's able to enter the "upper study room" and discuss politics directly with Mr. Emperor--despite his Hokkien accent.
But how I digress. Korean has its own dialects, and people who speak accented dialogues in dramas are spotted with embarrassed mirth by the audience. Just like Chinese make jokes out of county/village-leaders who speak with heavy local accents. Jo does that, but she has problems with a more fundamental property of the language, that it's spoken naturally in such an expressive manner. I myself have a problem with the expressiveness of pretty Singaporean newscasters, but out of self-defense I must say it's because of the need to balance the quality of news between impartial and entertaining (if this argument is lame or incomprehensible, I still maintain my dislike of newscasters who regard loss of cool, lots of emphases in speech, emphases on wrong words as being stylistically "natural", natural as people's desire to learn news is).
However, the vigor and expressiveness in the Korean language brings on a different sort of discomfort. It's not hard to imagine, in the course of speaking one line, an actress widening her eyes and pursing her lips several times, especially when she's been speech-tricked by a guy and becomes wordless with frustration or shock. Do real Koreans speak like that? The intonation is definitely wavy with a large peak-to-peak difference. But Koreans aren't pretentious. They have a naturally dramatic personality. Being lost in drama brings on increased heartbeat, heightened self-confidence, warmth towards everybody, righteous anger towards the baddies and both setting of unrealistic goals and an onset of incredible energy to achieve those goals--there's vigor before expressiveness right there. And all of these sound like... whom? Jo herself. But what the hell? Jo's a Korean!